1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ TOV ]
4:12. நாங்கள் உங்களுக்குக் கட்டளையிட்டபடியே, அமைதலுள்ளவர்களாயிருக்கும்படி நாடவும், உங்கள் சொந்த அலுவல்களைப்பார்க்கவும், உங்கள் சொந்தக் கைகளினாலே வேலைசெய்யவும் வேண்டுமென்று உங்களுக்குப் புத்திசொல்லுகிறோம்.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ ERVTA ]
4:12. இவற்றை எல்லாம் நீங்கள் செய்யும்போது விசுவாசமற்ற மக்கள் உங்கள் வாழ்வு முறையை மதிப்பார்கள். உங்கள் தேவைக்கு வேறு எவரையும் சார்ந்திருக்கவேண்டிய அவசியம் இல்லாதிருக்கும்.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ NET ]
4:12. In this way you will live a decent life before outsiders and not be in need.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ NLT ]
4:12. Then people who are not Christians will respect the way you live, and you will not need to depend on others.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ ASV ]
4:12. that ye may walk becomingly toward them that are without, and may have need of nothing.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ ESV ]
4:12. so that you may live properly before outsiders and be dependent on no one.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ KJV ]
4:12. That ye may walk honestly toward them that are without, and [that] ye may have lack of nothing.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ RSV ]
4:12. so that you may command the respect of outsiders, and be dependent on nobody.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ RV ]
4:12. that ye may walk honestly toward them that are without, and may have need of nothing.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ YLT ]
4:12. that ye may walk becomingly unto those without, and may have lack of nothing.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ ERVEN ]
4:12. If you do these things, then those who are not believers will respect the way you live. And you will not have to depend on others for what you need.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ WEB ]
4:12. that you may walk properly toward those who are outside, and may have need of nothing.
1 தெசலோனிக்கேயர் 4 : 12 [ KJVP ]
4:12. That G2443 ye may walk G4043 honestly G2156 toward G4314 them that are without, G1854 and G2532 [that] ye may have G2192 lack G5532 of nothing. G3367

TOV ERVTA NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP